Count Almaviva during a dress rehearsal for 费加罗的婚礼

Class dynamics are certainly part of 费加罗的婚礼, the classic opera from the superstar duo of Wolfgang Amadeus Mozart and Lorenzo da Ponte. 但劳伦斯大学歌剧研究主任科普兰·伍德拉夫(Copeland Woodruff)说,他对这个故事的另一个元素更感兴趣,因为他的歌剧学院学生正准备在3月5日开演。

“这是复杂的人际关系,”伍德拉夫说,故事情节混合了爱、背叛和怀疑,都带有喜剧色彩。 舞台上的每个人都在做出糟糕的选择,往往是出于自私的原因来惩罚别人。

“我真的更愿意讲这个故事。 当然,其中有阶级差异,你不能忽视这一点,你不应该忽视这一点,但是,对我来说,还有很多其他有趣的事情,人类的因素在发生,它们很复杂。”

The comic opera was written by Mozart, the composer, and da Ponte, the librettist, in the 1780s, but, Woodruff said, if you want to think about it in more modern times, think Rick Springfield’s 杰西的女孩. 你知道,觊觎你最好朋友的女朋友。

简而言之,费加罗,阿尔马维瓦伯爵的老朋友和贴身男仆,即将与伯爵夫人的女仆苏珊娜结婚。 但威严的伯爵正密谋引诱仆人苏珊娜,就在她的新婚之夜。 伯爵夫人对他和团队与苏珊娜抓住她的丈夫在他赢博体育的好色的方式。 一路上总会有困惑和恶作剧。

来自伦敦的音乐表演(声乐)专业的艾米丽·里希特(Emily Richter)将出演女伯爵一角。 她说,自从6月份第一次收到音乐以来,剧组一直在关注首演之夜,然后在秋季学期准备音乐。

她说:“我们花了两周的时间来剥去我们所说的内容,并推动这部剧的可能性。” “从那以后,我们每周花12个小时在舞台上,试图捕捉这场演出的细微差别。”

Emma Milton is Susanna in 费加罗的婚礼, to be held in Stansbury Theater.

Emma Milton is Susanna in 费加罗的婚礼, to be held in Stansbury Theater.

费加罗的婚礼 将于3月5日、6日、7日下午7时30分和8日下午3时在斯坦斯伯里剧院演出。 这个节目是给成熟观众看的。 入场费为15美元(高年级学生10美元,非劳伦斯学生8美元); 免费提供给劳伦斯大学的学生、教职员工。

它拥有11名演员,加上舞台和技术人员,两名排练钢琴家,一个学生坑管弦乐队和一个14人的合唱团。 这是一场盛大的演出,长达三个小时,而且是双演员,这是一项令人印象深刻的事业。

“这是我很长时间以来合作过的最慷慨的演员之一,”伍德拉夫说。 “就分享舞台空间和相互合作而言,他们彼此都很慷慨。”

对里希特和其他高年级演员来说,这是向劳伦斯最后一鞠躬。 她称她的剧组伙伴们“令人振奋”,并表示正在建立的纽带将在最终落幕后持续很长时间。

Max Muter is Figaro in 劳伦斯大学’s 费加罗的婚礼.

Max Muter is Figaro in 劳伦斯大学’s 费加罗的婚礼.

她说:“能和和我一起唱了将近四年的人一起出演一部如此庞大的歌剧,是一种非常特别的经历。” “我们再也不能和我们一起成长了四年的人一起出演一部剧了。 这是一件非常特别的事情,我认为亲密、脆弱和信任会在舞台上表现出来。”

For more on Lawrence’s 歌剧院 program, visit 在这里.