Eleanor Meng and Reese Lavajo cruise Trout Lake in a small boat as do research.

劳伦斯大学的学生Eleanor b孟(左)和Reese Lavajo在鳟鱼湖上做暑期研究。

劳伦斯大学 biology professor Bart De Stasio '82, rising senior Reese Lavajo, and rising junior Eleanor Meng have been collaborating this summer with Lawrence alumni to research the incredible migration patterns of the microscopic zooplankton species 水蚤 at UW-Madison’s Trout Lake Station in northern 威斯康辛州.

德·斯塔西奥是辛格尔顿大学生物学教授,20多年前作为博士后开始了这项研究。 两年前,他与劳伦斯大学98届的校友格雷琴·格里什(Gretchen Gerrish)一起重启了这个项目,格雷琴于2019年成为维拉斯县鳟鱼湖站的主任。 孟和Lavajo正在增加去年夏天项目的数据。

另一位助手是21岁的校友Bennett McAfee,他曾协助De Stasio进行他之前的研究,并与Gerrish分享他们在鳟鱼湖的实验室,用于他自己的浮游动物项目。

水蚤 它们主要吃藻类,但它们赢博体育的食物都在湖的表面,在那里它们很容易受到像鲦鱼和太阳鱼这样的捕食者的攻击,这些捕食者需要光线才能看到它们的食物。 水蚤在白天或月光充足的时候躲在黑暗的深处,但每天晚上它们都会上升到相当于人类几英里的地方寻找食物——这个过程被称为diel垂直迁徙。

德·斯塔西奥说:“它们利用光线的数量作为出现的线索,但在进化过程中,它们所做的是,它们已经进化到利用光线作为躲避捕食者的线索。” 没有捕食者意味着没有迁徙。

Bart De Stasio poses with students and alumni who collaborated on a summer research project at Trout Lake in Vilas County.

在维拉斯县鳟鱼湖的一个夏季研究项目包括,从左到右,Gretchen Gerrish 98年,Eleanor bbbb24年,Reese Lavajo 23年,Bart De Stasio 82年和Bennett McAfee 21年的合作。

“There’s a lot of research on the migration patterns that 水蚤 do…but there aren’t a lot of studies done on what sizes of 水蚤 are at what depth,” Meng said.

体型会影响它们在捕食者面前的可见度,这也成为了他们研究项目的重点。

Along with studying 水蚤 sizes, the project has a side objective, which is where Gerrish comes in. A specialist in underwater videography (it got her featured in David Attenborough’s 2016 documentary, 发光的生命), she and the team are testing new recording technologies that could revolutionize zooplankton research.

“她太棒了,”拉瓦霍说。 “和她一起工作很有趣,她性格很好,无论你需要什么,她总是愿意帮助你。她在电台做了很多工作,既是现场站长,也是和我们一起做项目。”

这些与校友和其他科学家的联系是b孟和拉瓦霍在空间站工作中最喜欢的部分之一。 在车站周围或研讨会上与研究生交谈可以让他们了解自己作为毕业生的经历可能是什么样的。

“车站里有一个非常好的社区,真的很好,”孟说。 “很多人会在小木屋里闲逛,或者我们有一个叫做披萨周日的活动,其中一个研究生会为大家自制披萨。”

他们也喜欢自然美景和没有光污染。 b孟来自丹佛,这是b孟第一次听到北方森林经典的潜鸟叫声。

孟说:“基本上,你完全置身于大自然之中,周围是树林……昨晚有人在这里看到了北极光。”

跨学科的教职员工参与了令人兴奋的研究。 学生有合作的机会。

鳟鱼湖站是由州和威斯康星大学资助的。 它位于威斯康星州北部3800英亩的鳟鱼湖,位于阿普尔顿以西和北部约180英里处。 孟和De Stasio说,在格里什的领导下,他们希望该站与劳伦斯的关系在未来变得更加紧密。

b孟说:“我知道Reese和我现在在这里的关系会持续很长一段时间,无论是和Gretchen这样的正式员工,还是和这里的其他实习生……他们甚至可能会给你介绍一些有其他关系的教授。”

“一切都交织在一起”

劳伦斯对鳟鱼湖的参与始于德·斯塔西奥的前任萨姆纳·里奇曼(Sumner Richman),他每年秋天都会带学生去鳟鱼湖。 德·斯塔西奥延续了这一传统。 他说,研究气候变化和人类发展如何影响食物网非常重要。

德·斯塔西奥说,在水域周围开发的人造光可能会混淆浮游动物,使它们无法迁徙觅食。 水蚤 不吃藻类意味着捕食者的食物太少,而藻类过多,这会抑制湖泊的氧气供应,改变整个生态系统。

拉瓦霍说:“这是一个试图观察整个生态系统的项目,但我认为我是发条装置中的一个齿轮,它帮助我们理解人类和其他动物如何相互影响的大规模问题,所以我们都是紧密联系在一起的。”

拉瓦霍和b孟的道路交织在一起,这要归功于他们对海洋术语的兴趣。 They took De Stasio’s prerequisite 水生生态系统 course and went on the Marine Term trip to Bonaire together. 水生生态系统 introduced them to 水蚤 and inspired them to apply for this experience as well.

无论是生态学、微生物学、海洋生物学还是遗传学,您都可以期待与教师和同学的密切合作。

来自芝加哥地区的拉瓦霍说,他们一直对生物学很感兴趣,并把它作为自己的专业,重点是水生科学,辅修环境研究。 他们想做环境咨询。

孟申请是因为她有兴趣与De Stasio进一步合作,并在博内尔岛的海洋学期旅行后提高她的摄影技能。 She also came to love 水蚤 after 水生生态系统.

孟说:“它们用自己的小腿吃东西……它们非常可爱。”

阅读b孟和拉瓦霍的海洋学期博内尔之旅

这段经历对两位学生都很有教育意义。 孟说,她学会了如何开车、提高显微镜技术、收集样本、进入研究模式、自我调节、建立自信来领导自己的项目和实验,以及向新朋友介绍自己的想法。 Lavajo said they learned a lot about life in temporary ponds and ecological domino effects like 水蚤 not eating algae. 录像技术对两人来说都是新鲜事物。

拉瓦霍说:“这是一段艰难的旅程,尤其是在疫情期间……但在过去的一年——我大三的时候——回到校园真的很有趣,我参与了很多……我认为我在劳伦斯的经历对我的影响很大。”

劳伦斯夫妇也在与他人分享他们的知识之光:鳟鱼湖举办了一个开放日,公众——拉瓦霍说其中许多人来自阿普尔顿——可以参观,在显微镜下观察,并听取有关研究的情况。

拉瓦霍说,另一个研究野生水稻的小组正在与当地土著社区合作。 他们说,他们喜欢这种互动有助于将土著观点带入科学。

他们说:“虽然我们在不同的地方,但看到人们走到一起真的很温暖。”

这种体验即将结束,但De Stasio计划继续这个项目。 他今年秋天的休假将涉及与康奈尔大学的同事一起研究高级分析技术。 最终目标是为这类研究建立一个全自动系统。 孟和Lavajo的数据将有助于训练这项技术。

德·斯塔西奥说:“我们将发表一些关于这方面的出版物——一篇肯定是关于技术方面的,一篇是关于建模方面的,另一篇希望是关于我们将要采样的湖泊之间的差异。”

对鳟鱼湖或其他暑期研究机会感兴趣的学生可以浏览劳伦斯的学生研究页面。 孟和Lavajo表示,在线申请很简单,但他们必须精通识别浮游动物。

拉瓦霍说:“充分利用劳伦斯市的小优势。 “你可以与你的导师和其他员工建立更密切的关系,看看你可能感兴趣的是什么。 不要害怕涉足不同的领域。”

孟和Lavajo表示,直接与老师谈论这些经历也很有帮助。 孟表示,像她和拉瓦霍这样对水生生物感兴趣的学生应该联系德·斯塔西奥,因为他对劳伦斯大学的水生生物最了解,也很乐意与他人讨论。

b孟说:“暑假期间有相当多的研究生需要工人。”